Keine exakte Übersetzung gefunden für مقاومة جانبي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مقاومة جانبي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Las señales de forcejeo lado del camino me hubieran confundido
    كنت لأنخدع بعلامات المقاومة على جانب الطريق
  • Sin embargo, el Organismo de Servicios Generales, que ha comenzado a registrar los bienes, ha encontrado resistencia de algunos funcionarios públicos.
    على أن وكالة الخدمة العامة، التي بدأت في تسجيل الأصول التابعة للحكومة، صادفت مقاومة من جانب بعض المسؤولين الحكوميين.
  • Asimismo, puede que se produzca una resistencia política por parte de los países de origen de esas empresas extranjeras.
    وقد تكون هناك أيضاً مقاومة سياسية من جانب بلدان منشأ هذه الشركات الأجنبية.
  • En esas circunstancias, sólo hay un puñado de alternativas disponibles y, en el caso de la mayoría de ellas, ya se ha informado de problemas de aparición de resistencia en los vectores.
    وفي هذه الحالة توجد فقط عدد صغير من البدائل المتوافرة وإن كان قد أبلغ عن أن معظمها توجد ضده مقاومة من جانب ناقلات الأمراض.
  • Desde la aprobación en 2000 de la Ley sobre la violencia doméstica se han logrado progresos considerables, aunque todavía se observa cierto grado de resistencia por parte de los órganos que tendrían que intervenir.
    وقد تم تحقيق تقدم ملحوظ منذ اعتماد قانون العنف المنزلي في عام 2000، على الرغم من وجود بعض المقاومة من جانب الهيئات المطلوب منها التدخل.
  • Naturalmente, habrá resistencia por parte de las iglesias, pero el Gobierno debe asumir el liderazgo e introducir legislación para ofrecer justicia e igualdad a todos sus ciudadanos. La Sra.
    وبالطبع سوف تكون هناك مقاومة من جانب الكنائس، ولكن ينبغي للحكومة أن تكون رائدة في هذا المجال وتضع تشريعا يوفّر العدل والمساواة لجميع المواطنين.
  • No obstante la fuerza de nuestros argumentos, durante las negociaciones nos hemos enfrentado con la acostumbrada resistencia de aquellos que defienden sus privilegios.
    وبالرغم من قوة حججنا هذه، فقد واجهنا خلال المفاوضات المقاومة المعتادة من جانب من يدافعون عن امتيازاتهم.
  • Lamentablemente, es frecuente que en las localidades pequeñas las mujeres ni siquiera sean miembros de esos partidos políticos, y los políticos locales ofrecen más resistencia a nombrar a mujeres para ocupar cargos políticos.
    وأضافت أن كل حزب سياسي له قائمته الخاصة وكل بلدية لها قائمتها الخاصة؛ ولكن النساء، لسوء الحظ، لسن حتى أعضاء في مثل تلك الأحزاب في الأماكن الصغيرة، والمقاومة من جانب السياسيين المحليين أشدّ تجاه تسمية النساء للمناصب السياسية.
  • Un borrador preliminar de la Ley, en el que se especificaban las distintas prácticas tradicionales perjudiciales, incluida la mutilación genital femenina, tropezó con la resistencia de la vasta población musulmana analfabeta de las zonas rurales.
    ذلك أن مشروعا أوليا لـ ”القانون“ المذكور أورد بالتحديد ذكر كل من الممارسات التقليدية الضارة، بما فيها بتر الأعضاء التناسلية للإناث، لقي مقاومة من جانب الجماعة السكانية المسلمة الأمية الضخمة في المناطق الريفية.
  • Igualmente queremos dejar clara nuestra posición de que no constituye acto de terrorismo la resistencia legítima de los pueblos contra la invasión y ocupación extranjeras.
    كما نود أن نجعل موقفنا واضحا، وهو أن المقاومة المشروعة من جانب الشعوب ضد الغزو أو الاحتلال الأجنبيين لا تشكّل عملا من أعمال الإرهاب.